متن به فارسي
از آنجا كه اولين اقدام در پژوهش و حل يك مسئله تسلط بر حوزه تحقيق است، نيازمنديم تا با ترجمه تخصصي مقالات ايده هايي كه در حال حاضر موجود هستند كامل بشناسيم و مورد بررسي قرار دهيم. اگر به يك مقاله علمي فارسي هم نگاهي بياندازيد خواهيد ديد كه بخش زيادي از آن برگرفته و ترجمه انگليسي به فارسي مقالات معتبر ISI هستند.
حتي اگر هدف نگارش يك مقاله علمي پژوهشي داخلي باشد كه به زبان فارسي نگارش مي شود بازهم نيازمنديم كه از مقالات معتبر در زمينه مربوطه استفاده نماييد. داشتن منابع و مستندات قوي يكي از شاخص هاي ارزيابي مقالات به شمار مي آيد. در ترجمه مقاله انگليسي به فارسي مشكلات زيادي ممكن است وجود داشته باشد كه كيفيت ترجمه را تحت تاثير قرار دهد. براي مثال اگر شما نياز داريد يك نوشته علمي در زبان انگليسي را به زبان ديگري ترجمه كنيد، شيوه نوشتن بايد آكادميك، علمي و حرفه اي، روشن، دقيق و آموزنده باشد.
از ديگر موارد قابل توجه اين است كه گرامر، املا و نقطه گذاري بايد كامل باشد و استدلال كلي مقاله، نتيجه گيري و پيشرفت آن بايد به طور موثر بيان شود. بنابراين بايد بپذيريم ترجمه مقاله ISI بيشترين حجم و محتواي يك تحقيق را شامل مي شود. بديهي است كه پژوهشي در علوم مختلف مانند علوم اقتصادي، فني و مهندسي، علوم پزشكي وجود ندارد كه از ترجمه چندين مقاله معتبر به عنوان مروري بر ادبيات استفاده نكرده باشد.
مجموعه "متن به فارسي" متشكل از فارغ التحصيلان در رشته ها و مقاطع مختلف دانشگاهي هستند كه با توجه به سالها تجربه در ترجمه متون علمي، نتيجه زحماتشان را در اين پايگاه با شما به اشتراك گذاشته اند. كليه مقالاتي كه در اين سايت وجود دارد، حاصل زحمات تيم "متن به فارسي" است و هرگونه استفاده نادرست از آن مجاز نميباشد.
بازدید: 82